[외국어랑 놀자-일어] 新型インフルエンザ

[외국어랑 놀자-일어] 新型インフルエンザ

입력 2010-01-09 00:00
수정 2010-01-09 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

신종플루

A:新型(しんがた)インフルエンザのせいで怖(こわ)い。

B:マスクをかけてる人(ひと)も?(ふ)えてるみたい。

A:予防(よぼう)する方法(ほうほう)はないの。

B:手(て)をきれいに洗(あら)うのが大事(だいじ)だって。

A:신종플루 때문에 무서워.

B:마스크를 쓴 사람도 늘고 있는 것 같아.

A:예방하는 방법은 없나?

B:손을 깨끗하게 씻는 게 중요하대.

→중요표현

新型(しんがた)インフルエンザ:신종플루

マスクをかける:마스크를 쓰다

~みたいだ:~인 듯하다

予防(よぼう)する:예방하다

大事(だいじ)だ:중요하다

~だって:~래(누군가/어디선가에 들은 정보에 의해)

정철 사이버 일본어 연구팀
2010-01-09 21면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
'민생회복 소비쿠폰'에 대한 여러분의 생각은?
정부가 추가경정예산(추경)을 통해 총 13조원 규모의 ‘민생회복 소비쿠폰’을 지급하기로 하자 이를 둘러싸고 소셜미디어(SNS) 등에서 갑론을박이 벌어지고 있다. 경기에 활기가 돌 것을 기대하는 의견이 있는 반면 SNS와 온라인 커뮤니티에서는 ‘소비쿠폰 거부운동’을 주장하는 이미지가 확산되기도 했다. ‘민생회복 소비쿠폰’ 여러분은 어떻게 생각하나요?
경기 활성화에 도움이 된다고 생각한다.
포퓰리즘 정책이라고 생각한다.
광고삭제
광고삭제
위로